Сбор, обобщение, анализ и литературная обработка фактического материала. Литературная обработка текста Проверьте свои знания

11.01.2024 Утепление

В рекламном тексте самое главное – содержание: аргументы и факты. То, как он написан, имеет второстепенное значение. Именно поэтому часто бывают эффективны безграмотные корявые тексты, подготовленные, однако, сообразительными продавцами.

Гладкопись не может заменить собой привлекательность коммерческой составляющей текста. Вместе с тем придание рекламе дополнительной читаемости всегда идет только на пользу. Поэтому после написания текста стоит произвести его литературную обработку. Объект этой работы – каждый использованный в рекламе звук, каждое слово и предложение, каждый абзац и параграф. Их должны отличать образность, лаконичность, простота, конкретность, эмоциональная выразительность, логичность.

После качественной литературной обработки текст читается легко как со смысловой, так и с языковой точки зрения. Читателю должно казаться: эта реклама предназначена исключительно для него одного. Употребление каждого слова в тексте должно быть обосновано. Необходимо подбирать только действительно подходящие, энергичные, емкие слова. Большую роль в читаемости текста играет использование абстрактных, конкретных, родных и иностранных слов, а также частота их применения и длина.

Абстрактные слова, как правило, обозначают понятия, которые нельзя воспринять при помощи имеющихся у человека органов чувств. Это разного рода обобщения, которые обозначают класс, тип, группу предметов или явлений («надежность», «качество», «красота» и т. д.).

С помощью абстрактных слов очень легко описать любой товар: «красивый», «хороший», «чудесный» и т. д. Однако, во-первых, так поступают очень многие рекламодатели, и, соответственно, большинство абстрактных слов затерлись, стали шаблонными. А во-вторых, эти слова не обеспечивают четкости оценок: понятия «красиво», «чудесно» и т. д. для каждого человека весьма субъективны.

Конкретные слова обозначают предметы или явления реального мира, которые можно «ощутить» с помощью органов чувств: слуха, зрения, осязания, вкуса и обоняния. Такие слова легко «оживают» в сознании человека. Они предстают в виде конкретного образа, вызывающего определенные эмоции. Чем конкретнее употребляемое слово, тем большую эмоциональную реакцию вызовет оно у человека. Чем больше в тексте конкретных слов, тем он проще, удобнее для читателя. Потребитель должен иметь возможность соотнести предложенное ему со своим собственным опытом.

Важный фактор, влияющий на читаемость текста, – лексическая принадлежность слов. Лексика делится на общеупотребительную и специализированную. Тот или иной пласт используется в зависимости от аудитории, на которую рассчитано объявление. Если круг потенциальных покупателей обширен и разнороден, то следует подбирать слова общеупотребительные, имеющие широкое применение в повседневном общении, понятные каждому носителю языка. Если же целевая аудитория представляет из себя узкую специфичную группу, то используется специализированная лексика. К ней относятся профессиональные, жаргонные и иностранные слова, различного рода термины.



Например, в некоторых городах России в рекламе можно встретить термин «гостинка». Людям из других городов, выбирающим себе жилье, это слово непонятно. Применение специализированной лексики в тексте, направленном на широкую аудиторию, может повредить его читаемости. Если же реклама рассчитана на представителей определенной профессиональной сферы, то специальные слова, которыми пользуются эти люди, будут вполне уместны. Так же, например, использование иностранных слов может быть оправданным в тексте, предназначенном для образованной аудитории.

Вышесказанное можно отнести к аббревиатурам и сокращениям, которые также могут быть обще– и узкоупотребимыми. Все знают, например, что такое «и т. д.», «и т. п.», но что такое «б / у» (бывшее в употреблении) догадается уже далеко не каждый человек. Это же можно сказать о «АП – альтернативная продажа», «ВАН – ванная комната (с ОКН. – с окном, ПОПЕР -поперечная ванна, СИД – сидячая ванна)», «ВД – ведомственная», «ДЕР ПЕР – деревянные перекрытия», «М / П – мусоропровод», «НП – неприватизированная», «НС – новостройка», «ПОС РЕКОН – после реконструкции», «ПР – приватизированная», «ПРД – паркетная доска», «ПТЛ – потолок», «СВ – свободная (комната, квартира…)», «СТАЛ – сталинский», «ХР – хрущевский» и т. д.



На иллюстрации 23 представлен пример неудачного использования аббревиатуры.

Иллюстрация 23. Немного подумав, смысл фразы понять можно. Однако учитывая то, что человек тратит на чтение заголовка только 1,5 секунды…

Если нет уверенности, что вся аудитория, для которой предназначен текст, поймет, адекватно воспримет то или иное слово, сокращение, аббревиатуру, эвфемизм, лучше его не применять.

Для запоминания определенной информации может быть использована рифма – созвучие окончаний слов. Наиболее уместна она будет в заголовках, слоганах и кодах. Ритм и рифма нередко используются в рекламе совершенно неоправданно. В подавляющем большинстве случаев стихи не являются подходящей формой для изложения необходимой коммерческой информации. К тому же обычно доморощенные рекламные стихотворцы явно не могут составить конкуренцию Пушкину и Маяковскому. Их творения не в состоянии ни убедить в качестве или пользе данного товара, ни побудить к акту покупки. Чаще всего им удается своими творческими потугами лишь рассмешить потенциальных покупателей.

Пример неоправданного использования рифмы представлен на иллюстрации 24.

Иллюстрация 24. А может, лучше без рифмы, но проще, конкретнее?

В зависимости от поставленных задач предложения, использованные при построении текста, могут быть утвердительными и отрицательными, повествовательными и вопросительными, побудительными и восклицательными, простыми и сложными.

Как уже отмечалось, положительные эмоции, утвердительное начало более свойственны человеку, чем отрицательные. И чтобы не получить реакцию, обратную предусмотренной, всегда стоит избегать отрицаний «не», «нет», «не может быть» и т. д. Утвердительные предложения более предпочтительны.

Повествовательные предложения самые простые и распространенные. Однако текст, выстроенный только из таких фраз, может оказаться слишком монотонным, скучным.

Уместно использованные вопросительные предложения привлекают внимание к содержанию вопроса, повышают умственную активность читателей. Когда задается вопрос, то обеспечивается участие потребителя в подготовке ответа. Человек невольно настраивается на поддержку товара.

Восклицательные предложения следует употреблять с большой осторожностью, так как в большинстве случаев преувеличения, громкие возгласы раздражают, а не привлекают людей. Использование повествовательных и вопросительных предложений существенно менее рискованно.

При построении предложения необходимо стремиться к максимально простым конструкциям. Лучше всего писать в основном простыми повествовательными предложениями: подлежащее, сказуемое, дополнение.

Лучше не допускать длинных перечислений. Громоздкая, сложная фраза затруднит понимание и запоминание содержания текста. Оптимальное перечисление включает в себя максимум три лаконично изложенных пункта. Обилие запятых утомляет читателей.

Чем короче предложение, тем проще оно читается. Понимание читателем текста растет по мере сокращения количества слов в предложениях. Слов должно быть ровно столько, сколько необходимо, чтобы передать основную информацию о товаре и добиться при этом максимальной выразительности.

Если мысль требует приведения достаточно большого количества дополнительной информации, аргументов, то ее лучше выразить в нескольких предложениях, посвятить ей отдельный абзац. Таким образом, по абзацам читатель в определенной степени может ориентироваться, где мысль начинается и где заканчивается.

Усилить образность, конкретность текста можно путем обработки отдельных слов, построения сильных фраз и предложений. Помогут в этом различные стилистические приемы, позволяющие употреблять слова в образном смысле. При таком подходе происходит сдвиг от прямого значения к переносному, в слове закрепляются особенности индивидуального восприятия реальности. Наиболее уместно применение художественных приемов в заголовке, слогане, коде и ключевых словах – там, где требуется особо сильное воздействие на читателя.

В рекламном тексте самое главное – это содержание: аргументы и факты. То, как он собственно написан, имеет второстепенное значение. Именно поэтому часто бывают эффективны безграмотные корявые тексты, подготовленные, однако, сообразительными продавцами.

Гладкопись не может заменить собой привлекательность коммерческой составляющей текста. Вместе с тем, придание рекламе дополнительной читаемости всегда идет только на пользу. Поэтому после написания текста стоит произвести его литературную обработку. Объектом этой работы является каждый использованный в рекламе звук, каждое слово и предложение, каждый абзац и параграф. Их должна отличать образность, лаконичность, простота, конкретность, эмоциональная выразительность, логичность.

После качественной литературной обработки текст читается легко, как со смысловой, так и с языковой точки зрения. Читателю должно казаться – эта реклама предназначена исключительно для него одного.

Художественные приемы.

Усилить образность, конкретность текста можно путем обработки отдельных слов, построения сильных фраз и предложений. Помогут в этом различные стилистические приемы, позволяющие употреблять слова в образном смысле. При таком подходе происходит сдвиг от прямого значения к переносному, в слове закрепляются особенности индивидуального восприятия реальности.

Наиболее уместно применение художественных приемов в заголовке, слогане, коде и ключевых словах – там, где требуется особо сильное воздействие на читателя.

Арсенал приемов достаточно велик: метафора, оксиморон, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, аллегория, сравнение, эпитет, аллюзия, парафраз, анафора, эпифора, антиципация, антитеза, пароним, пермутация, градация и др.

Метафора – это перенесение свойств одного предмета (явления) на другой на основании признака, общего для обоих сопоставляемых членов («говор волн», «бронза мускулов» и т.д.)

Олицетворение – это вид метафоры, перенесение свойств одушевленных предметов на неодушевленные («ее сиделка – тишина»).

Оксиморон (оксюморон) – соотношение по контрасту, сочетание противоположных по значению слов, связь понятий, исключающаяся логически («живой труп», «традиция авангарда», «маленькая большая машина» и т.д.)

Метонимия – это замена одного слова другим на основании связи их значений по смежности («театр рукоплескал» – вместо «публика рукоплескала»).

Синекдоха – вид метонимии, название части (меньшего) вместо целого (большого) или наоборот («пропала моя головушка» – вместо «я пропал»).

Гипербола – намеренное преувеличение («реки крови», «горы денег», «океан любви и т.д.»)

Литота – намеренное преуменьшение («мужичок с ноготок»).

Аллегория – это изображение отвлеченной идеи (понятия) посредством образа.

При этом связь между значением и образом устанавливается по аналогии или смежности («сердце – любовь», «правосудие – женщина с весами» и т.д.)

Сравнение – это уподобление одного предмета другому («огромный, как слон»). При сравнении предметов более сильный (поясняющий) перебрасывает часть своих положительных и уже известных характеристик на неизвестный предмет (поясняемый). Таким образом легче объяснить незнакомое через знакомое, сложное через простое. С помощью сравнений можно достигнуть большей наглядности и оригинальности.

Однако сравнения часто «хромают» и могут быть неправильно истолкованы. Человек может легко начать думать о поясняющем предмете и отвлечется от замысла рекламы.

Всегда стоит подумать, а не сравнивается ли товар с худшим, чем он сам, предметом, не принесет ли сравнение негативных результатов. Если есть сомнение, то лучше отказаться от использования сравнения.

Эпитет – это образное определение, дающее дополнительную художественную характеристику предмета (явления) в виде скрытого сравнения («чистое поле», «парус одинокий» и т.д.) Следует иметь ввиду, что малые эпитеты ослабляют текст («очень», «слишком», «немного», «достаточно» и т.д.).

Аллюзия – намек посредством сходнозвучащего слова или упоминания общеизвестного реального факта, исторического события, литературного произведения и т.д. («Тайны мадридского двора»)

Парафраз – сокращенное изложение, описательная передача смысла другого выражения или слова («Пишущий эти строки» – вместо «я»).

Анафора – это повторение одинаковых букв, одинаковых частей слова, целых слов или словосочетаний в начале предложения. («Вне политики! Вне конкуренции!» – Торговый дом «Партия»)

Эпифора – повторение одинаковых слов или словосочетаний в конце предложения.

Антиципация – использование одного слова с разными значениями.

Антитеза – это противопоставление по значению, контраст. («Маленькие компьютеры – для больших людей» – Компания «Белый ветер»)

Паронимы – слова, близкие по звучанию, но разные по смыслу («база» и «базис»).

Пермутация – это перемена мест, занимаемых словами. («Сердце Средиземного моря. Средиземное море в сердце).

Градация – последовательное нагнетание или ослабление силы однородных выразительных средств художественной речи («Не жалею, не зову, не плачу…»).

Зачастую в тексте эффектно применяются фразеологизмы (идиомы) – устойчивые сочетания слов, представляющие собой метафоры, образное выражение определенного понятия или явления («Комар носа на подточит», «Колдрекс» – «Семь бед – один ответ» и т.д.)

Фразеологизмы легко узнаются читателем. С их помощью улучшается запоминаемость отдельных фраз, восприятие всего текста.

Также эффективны крылатые слова. Это меткие выражения, цитаты, афоризмы, получившие широкое распространение в живой речи на правах пословиц и поговорок.

Использование любого художественного приема должно быть оправдано. Иначе он не только окажется неэффективным, но и ухудшит восприятие. Потребитель может не понять оригинального смысла («фишка»), погрузиться в ненужные ассоциации («Москва без „Зила“ – что поплавок без грузила»), улыбнуться там, где все очень серьезно («Если налоги стали Вам сниться, В „Партнерство Аудиторов“ Вам нужно обратиться»).

В рекламных тестах используются практически все виды художественных приемов, однако с разной частотой. Общее количество художественных приемов должно быть ограничено. Иначе возникнет определенный образный шум, отвлекающий читателя от сути рекламного текста. Стоит еще раз повторить, что лучший объект применения художественных приемов – заголовок, слоган, кода.

Грамотно написанный текст – лучший показатель культурного уровня автора и доказательство уважения к читателям. Любой автор желает написать качественную книгу, но далеко не каждый в состоянии самостоятельно это сделать. Иногда достаточно небольшой корректорской правки для исправления опечаток. Нередко при подготовке объемной книги или сложной статьи может потребоваться помощь опытного редактора. Если же автор не уверен в собственных силах, но имеет интересный материал и креативные идеи, которые желает воплотить в статье, студия премиум-контента Textmark готова предложить услугу литературной обработки со стилизацией.

Что представляет собой литературная обработка со стилизацией?

Литературная обработка – это особый вид редактирования, связанный с пересказом фактического и смыслового содержания текста. Многие авторы имеет интересный материал, который не могут правильно и красиво изложить в грамотную статью. Сухость речи, неправильно расставленные акценты, нарушение логики повествования, несоответствие стилей в сочетании с грамматическими и пунктуационными ошибками требуют помощи специалиста. В отношении подобных рукописей целесообразнее воспользоваться не услугой редактирования, а литературной обработки со стилизацией.

Привлекать редактора к работе со слабыми рукописями не имеет смысла. Есть риск, что, несмотря на советы специалиста, автор будет делать все новые и новые ошибки. В результате редактура может превратиться в бесконечный процесс, который займет много времени и повлечет за собой непредвиденные расходы.

В таких ситуациях мы рекомендуем воспользоваться услугой литературной обработки со стилизацией. Наши специалисты проработают материал от начала и до конца. В итоге из «сырого» текста вы получите полноценное литературное произведение. По сути, литературная обработка – это создание нового грамотного текста на основании предоставленных статей. Оказывая услугу, редактор не претендует на авторские права, которые в полном объеме сохраняются за владельцем исходного материала.

В процессе литературной обработки со стилизацией учитывается не только соответствие текста нормам русского языка. Особенное внимание редактор обращает на стилистику, которая должна полностью соответствовать контексту. Стоимость литературной обработки оценивается исходя из качества и готовности предоставленного автором материала, дальнейших планов по поводу реализации обработанного текста.

Как выполняется литературная обработка со стилизацией?

Эта комплексная услуга подразумевает всестороннюю работу над статьей. Обычно в литературной обработке нуждаются мемуары, воспоминания о случившихся интересных событиях, путешествиях, участником или свидетелем которых был автор, но он не в состоянии правильно и логически последовательно изложить материал.

Чтобы подготовить выполнить литературную обработку со стилизацией качественно, условно мы разделяем нашу работу на три этапа:

  1. Получение подробной информации по теме. Мы работаем с любыми тематиками, будь то отчет о туристической поездке, медицинский трактат, техническая инструкция или исторические сводки. Прежде, чем приступать к литературной обработке со стилизацией, специалист подробно изучает тему, консультируется с коллегами и нашими партнерами при необходимости, поэтому качество текста независимо от тематики всегда остается на высшем уровне.
  2. Обработка и стилизация материалов, предоставленных заказчиком. На данном этапе работы мы проверяем маркетинговые и практические составляющие текста с учетом тематики и пожеланий автора, чтобы подготовить качественную и грамотную статью, соответствующую ожиданиям заказчика.
  3. Финальная вычитка готового текста редактором с профильным образованием. По итогам данного этапа мы предоставляем заказчику материал, полностью подготовленный для публикации.

Преимущества работы с нами

Студия премиум контента Text Mark – команда профессионалов, которые готовы предложить услугу литературной обработки со стилизацией по выгодным ценам. Несколько наших преимуществ, позволяющих гарантировать высокое качество работы:

  • Редакторы и корректоры – дипломированные филологи и лингвисты с многолетним опытом работы.
  • Работаем с документами любых форматов, как стандартных doc, docx, txt, xls, xlsx, так и более редких pdf, ppt, djvu.
  • Выполняем оформление и верстку веб-документов.
  • Черновики и наброски превращаем в грамотный, логически связанный текст.
  • Выявляем и устраняем стилистические, логические, грамматические, пунктуационные и любые другие типы ошибок.
  • Беремся за тексты для сайтов разной тематики, любого объема, работаем с материалами на русском и английском языках.
  • К статьям подбираем подходящие фотоматериалы, видео и аудио, графики, таблицы, диаграммы.
  • За дополнительную плату оказываем услуги фактчекинга.

Об этом же рассуждал классик рекламного копирайтинга Клод Хопкинс: «Многим реклама представляется просто как искусство владения пером. Важным считаются язык и стиль. Но они-то как раз и не важны. Если красивый стиль и проявляет себя каким-то образом, то исключительно как недостаток. Он создает впечатление попытки продать. А любая попытка продать вызывает сопротивление». Именно поэтому часто бывают эффективными безграмотные, корявые тексты, подготовленные, однако, сообразительными продавцами. Гладкопись не может заменить собой привлекательность содержательной составляющей текста.

Особое отношение к «краисивости» текста свойственно начинающим, неопытными копирайтерам. Как вспоминал М. Горький, «я начинал рассказы какими-то поющими фразами, например, так: "Лучи луны прошли сквозь ветви кизиля и цепкие кусты держидерева", и потом, в печати, мне было стыдно убедиться, что "лучи луны" читаются, как лучины, а "прошли" – не то слово, какое следовало поставить. В другом рассказе у меня "извозчик извлек из кармана кисет" – эти три "из" рядом не очень украшали "томительно бедную жизнь". Вообще я старался писать "красиво"».

Вместе с тем, придание тексту дополнительной читаемости всегда идет только на пользу. Поэтому при создании текста стоит обращать внимание на каждый использованный в тексте звук, каждое слово и предложение, каждый абзац и параграф. Их должна отличать образность, лаконичность, простота, конкретность, эмоциональная выразительность.

После качественной литературной обработки текст читается легко – как со смысловой, так и с языковой точки зрения..

Правила и нормы работы над текстом помогают эффективной коммуникации копирайтера и аудитории. Когда есть единые стандарты, то автор пишет так, что читатели понимают его. Например, человек легко поймет слово «болельщик», но слово «болетель» вызовет недоумение.

Как замечают специалисты по языку, «норма объективна, т.е. она складывается как результат развития языковой и речевой практики, независимо от пожеланий тех или иных лиц. Было бы глубоким заблуждением утверждать, что нормы "придумывают" лингвисты. Тщательно анализируя речевую практику, языковеды фиксируют, рекомендуют те формы, слова, ударения и т.д., которые приняты обществом, прошли проверку жизнью…».

Только тот копирайтер, который хорошо знает правила, может отходить от них: создавать новые слова, конструкции, которые, однако, будут понятны его аудитории.

Отход от правил может быть также оправдан контекстом. Так, например, вышеупомянутое слово «болетель» автор может вложить в уста ребенка или иностранца, и тогда оно будут вполне нормально воспринято аудиторией.

Также следует иметь в виду, что нормы, как и сам язык, меняются со временем. Например, как замечает Г. Солганик, «во времена А. С. Пушкина слова сплетня, старожил, беспутный, визжать, опрометью считались нелитературными. С течением времени они получили все права литературности».

Конечно, на грамотность люди издавна обращали внимание. Но стоит иметь в виду, что не все ошибки замечаются. Ведь мы обычно читаем не по буквам:

По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве.

Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм.

Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы чиатем не кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом.

В последние годы даже появилось понятие «грамар-наци». Им обозначают людей, отличающихся крайне педантичным отношением к вопросам грамотности.

В целом при литературной обработке текста необходимо понимать, что хороший т екст не появляется сразу. Над ним нужно долго и кропотливо работать: подбирать слова, выстраивать фразы, предложения, абзацы и т.д.

Более подробную информацию на эту тему можно найти в книгах А. Назайкина

Место факта в журналистском творчестве.

Факт (от лат. Factum - свершившееся) - действительное событие, явление, случай.

Объектом журналистского отображения может быть как сама действительность, так и социальные явления, и процессы, и человек. Словом, в поле зрения журналистов находится целый мир во всех его проявлениях.

Включаясь в процесс познания действительности, журналист фокусирует внимание на общественно-значащих событиях. В самом акте выбора объекта познания, в специфике его восприятия, разных форм отображения, в оценке и интерпретации жизненной ситуации оказывается авторская позиция. Поэтому, говоря о соотношении объективного и субъективного в факте, много авторов сходятся на том, что содержание факта - это объективное отображение события, которое находится вне человеческого сознания, а форма, в которой осуществляется это отображение, субъективная.

Ведь факт, как явление действительности, можно классифицировать в следующем порядке:

Факт как элемент действительности.

Факт как элемент сознания.

Факт как элемент текста.

В первом случае он - источник информации, объект познания. Во втором - он оказывается и средством познания: мы пользуемся им приблизительно так же, как моделями любого из объектов реальности, рассматривая их с разных сторон, наблюдая за их поведением в разных условиях, и тем самым получаем дополнительную информацию, которая приближает по смыслу факт сознания с фактом действительности. В третьем случае доминирующей функцией оказывается функция сохранения информации в материальной форме. При этом факт сохраняет и первые два ряда функций: они реализуются при контакте текста с аудиторией

Факт в журналистике - достоверное отображение фрагмента действительности, которая владеет реальной репрезентативностью. С его помощью создается модель действительности. Используются разного рода факты.

Еще говорят, что в отличие от, скажем, поэзии художественная форма в журналистике играет гораздо меньшую роль. На первое место выходит содержание. В случае с мелкими информационными жанрами это верно: читая заметку о пожаре, мы хотим узнать, где был пожар, почему, какой ущерб причинил, вызвал ли человеческие жертвы (хотя и тут можно ввести читателя в заблуждение, напутав, предположим, с запятыми). В произведениях аналитических и художественно-публицистических форма - один из важнейших компонентов адекватного восприятия текста. Понятно, что, читая аналитическую корреспонденцию, мы прежде всего обращаем внимание на стройность логической системы доказательства определенного тезиса, на связанность фактов и выводов и т. п. Но любая мысль должна быть выражена предельно точно, кратко, емко. Не должно быть нежелательной двусмысленности, прорывов в логической цепочке, - всего того, чем чревато неправильное обращение с языком, этим тончайшим и точнейшим инструментом. Какого бы таланта ни был музыкант, он не сможет хорошо сыграть на расстроенном инструменте. Языкознание дает это самое "умение настроить" свой инструмент, причем на любой лад, что особенно важно для автора художественно-публицистических материалов. Слово - это страшнейшее оружие. Мы сами подчас не понимаем, насколько мы в его власти. И журналист должен это помнить всегда.



Форма организует и облегчает восприятие, влияет на него самым непосредственным образом.

Сбор, обобщение, анализ и литературная обработка фактического материала.

На этапе разработки замысла будущего произведения журналисту необходимо определиться с объектом изучения. В данном качестве могут выступить и конкретная житейская ситуация, и проблема, которая требует тщательного рассмотрения, и те или иные социальные явления, и деятельность людей и т.д.

Во всех случаях журналист включается в познавательную деятельность по сбору и анализу фактических данных. Для успешной реализации данного этапа работы журналисту необходимо в совершенстве овладеть различными методами сбора первичной информации, так как именно от качества собранного материала зависит содержательная насыщенность будущего произведения. Поэтому в журналистской практике используется целый арсенал методов сбора первичной информации.

К традиционным журналистским методам, как правило, относят наблюдение, эксперимент и интервью. Все они ориентированы на выявление глубинных характеристик изучаемого объекта и на выяснение закономерностей в социальной действительности. С развитием журналистики данные методы дополнялись и обогащались конкретными методиками из социологии и психологии, представляющими «совокупность технических приемов, связанных с данным методом, включая чистые операции, их последовательность и взаимосвязь».

Все методы можно условно разделить на две большие группы:

· первые из них используются при сборе эмпирических данных (наблюдение, эксперимент, интервью и др.);

· вторые – при анализе полученных сведений (здесь можно назвать классификацию, группировку, типологизацию и т.д.).

В журналистике специальные методы применяются в тех случаях, когда в силу каких-то обстоятельств нельзя получить информацию. Именно в таких ситуациях корреспондент для достижения цели меняет профессию, участвует в социальных экспериментах, проводит фокусированное интервью и экспертные опросы, пытается прогнозировать те или иные явления действительности. В силу того, что каждый метод таит в себе различные процедурные моменты, журналисту необходимо знать не только последовательность проведения тех или иных операций, но и различные правила анализа и интерпретации данных.

Под процедурой обычно понимают последовательность всех операций, общую систему действий и способ организации исследования. Это – наиболее общее, притом собирательное понятие, относимое к системе приемов сбора и обработки информации.

Последовательность в применении тех или иных методов вполне согласуется со стадиальным характером творческого процесса, связанного с созданием журналистского текста. Замысел будущего произведения можно соотнести с выдвижением ряда рабочих гипотез о состоянии изучаемого объекта. Стадиальность познания объекта действительности предполагает его всестороннее изучение, На этом этапе журналист решает, какой метод сбора первичной информации наиболее предпочтителен, какая техника более эффективна, наконец, в какой последовательности изучать объект. На этапе реализации замысла журналист выполняет аналитическую работу по осмыслению полученных сведений. Здесь требуется умело использовать общенаучные методы анализа и интерпретации данных.

Говоря о факторах, определяющих формирование методов деятельности журналиста в творческом акте, Г.В. Лазутина выделяет следующие:

а) стадиальность творческого процесса;

б) комплексность задач, решаемых журналистом на пути к результату творчества;

в) характер источников информации (более широко – структура информационной среды);

г) законы познания, законы восприятия и переработки информации;

д) законы общения.

«Это, – заключает автор, – обусловливает многообразие методов журналистского творчества, во-первых, и соотнесенность их с определенной стадией творческого акта – во-вторых». 22 Задача журналиста состоит в том, чтобы увидеть рациональные основания для использования того или иного метода в зависимости от стоящих перед ним задач.

Так, можно разделить условно на два варианта: использование социологический источников и социологические методы сбора информации.

Итак, социологические источники.

Журналист может брать их за основу своего исследования, использовать как иллюстрационный материал для более полного раскрытия своей темы, или использовать разные данные исследований для сравнения. Также стоит отметить, что в каком-либо социологическом исследовании журналист может увидеть свою тему. Именно поэтому ему важно просматривать данные по интересующей его тематике. Его могут удивить цифры, натолкнуть на мысль приведенная статистика и т.д. «Социологические данные и просто могут быть оперативным, «событийным» поводом для подготовки журналистом публикации, передачи, своеобразным творческим импульсом».

Журналист может и использовать свои наблюдения, накладывая их на данные социологов.

Журналист не только ищет тему, но и корректирует ее интересность под аудиторию на основе опросов общественного мнения. «Сегодня опросы общественного мнения – важный инструмент на верстаке журналиста. Многие сообщения строятся вокруг результатов опросов по самым разнообразным вопросам, получаемых из не менее разнообразных источников. Редакторы газет и теленовостей часто спрашивают репортеров, есть ли у них результаты опросов, для того, чтобы расширить тему или подтвердить выводы, которые они делают в своих сообщениях»

Почему важны опросы? Потому что опросы – это замер общественного мнения, индикатор для журналиста. В то же время общественное мнение во многом формируется за счет того, что люди узнают от прессы. Так и получается замкнутый цикл: общественность – пресса – опросы – общественность.

Теперь рассмотрим непосредственно социологические методы сбора и анализа информации, которые могут быть в арсенале журналиста.

Журналисты также могут использовать опросный метод для изучения различных проблем, ситуаций. Впрочем, для объективной подборки представляется это сложным для одного журналиста. Именно поэтому возможно, что в таком опросе кто-то ему должен помогать.

Экспресс-опросы по случайной выборке (телефонные, уличные и т.д.) сейчас часто применяют радиожурналисты, часто мы их можем увидеть как подтверждающие какую-то мысль журналиста в ТВ-репортаже, в газете они встречаются реже.

В журналистике также может использоваться методика структурализованного наблюдения. В случае с социальным экспериментом журналист обращается к экспериментальному методу. Также для подготовки обзоров может, конечно, применяться метод контент-анализа или некоторые его элементы.